Asunto Uno:Es tarde, pero me surgió una necesidad de escribir un poco como para desintoxicarme y además irme a dormir con una sensación agradable en mi mente.
Primero que nada, hoy (¡por fin!) Michelle estrenó su uniforme.
Claro, el detalle fue que estos uniformes como que creo que los hicieron para que no le queden a nadie, jejeje...
La talla más pequeña no le entraba, la siguiente le quedaba de 'brincacharcos' (es decir, parecía que los brazos le brotaban por las mangas y los pies por las perneras del pantalón, jajaja), y la talla que seguía a esta... bueno, mejor veánlo por ustedes mismos....

Parece que querían transformar a los niños en beduinos con ropa súper holgada por si les agarraba una tormenta de arena, caray, jajaja... O quizá es tanto su amor por las películas de 'Cantinflas' que quieren que los "kindergardianos" traigan su mismo look (pantalón cayéndose en la cadera y holgadísimo de las piernas...
O de plano es su forma 'emprendedora' de hacer que pase lo que pase necesiten arreglos (que por supuesto, cuestan más) y de mantener a la señora que cose y su familia, jajaja, en fin, ya mejor lo tomé a risa.
Porque aparte, como es pants de tela gruesa por más que yo, sin máquina de coser, hubiera querido arreglarle, estaba difícil. Lo más que pude hacer fue hacerle unas 'pinzas' en la cintura para que no se le cayera.
Asunto Dos:Soy fan de la música antigua, como ya he dicho antes, pero hasta ahora caigo en la cuenta de por qué... Siento que antes le ponían algo de imágenes a las letras de las canciones (por imágenes me refiero a que describían casi una pequeña historia en las letras) y ahora se busca un poco menos eso... Hay música muy buena hoy en día, pero de repente hay una canción 'oldie' que me atrapa. Pongo aquí una, cantada originalmente por Nat King Cole y en versión 'cover' de Michael Buble, que ya había puesto en otro lugar antes, pero que me gustó tanto que les dejo el tema y su traducción para que vean a qué me refiero:
powered by ODEO(Agradecimientos a Anita por pasarme tan buena música ;) )
That's all
(Eso es todo)
I can only give you love that lasts forever
(Sólo puedo darte amor que dure por siempre)
And a promise to be near each time you call,
(Y una promesa de estar cerca cuando me llames)
And the only heart I own
(Y el único corazón que poseo)
For you and you alone,
(Para ti sola)
That's all, that's all.
(Eso es todo, eso es todo)
I can only give you country walks in springtime
(Sólo puedo darte caminatas en la primavera)
And a hand to hold when leaves begin to fall,
(Y una mano que sostener cuando las hojas caigan)
And a love whose burning light
(Y un amor cuya cálida luz)
Will warm the winter night,
(Calentará la noche invernal)
That's all, that's all.
(Eso es todo, eso es todo)
There are those, I am sure, who have told you
(Hay algunos, estoy seguro, que te han dicho)
They would give you the world for a toy.
(Que te darán el mundo hecho juguete)
All I have are these arms to enfold you
(Todo lo que tengo es estos brazos para cobijarte)
And a love time can never destroy.
(Y un amor que nunca puede ser destruido)
If you're wondering what I'm asking in return, dear,
(Si te preguntas qué te pido a cambio, querida)
You'll be glad to know that my demands are small.
(Estarás feliz de saber que mis demandas son pocas)
Say it's me that you'll adore
(Di que soy yo el que adorarás)
For now and ever more,
(Ahora y por siempre)
That's all, that's all.
(Eso es todo, eso es todo).